こちらはデンマークより。
100円マックの安さをいろんな方法で例えているCMは日本でもかなり流れていますが、こんな例え方ってどうよ?
それともこのスポーツ(?)がそれほどまでにデンマークでは人気なんでしょうかねぇ。
例えの対象の「落差」が大きいところが狙いなのかな?
Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
“This is how much bungee jump you get for 20 krone.”
「20クローネで買えるバンジージャンプはこれだけです」













